| Thema: |
|
||
| Autor: | McG | ||
| Datum: | 20.03.07 20:33 | ||
| Antwort auf: | Re:Von Gacy bis Shakespeare von BigUnit | ||
Also, ich schaue fast ausschließlich Filme OmU, und meide deutsche Synchros so weit wie möglich. Viel Lärm um nichts lief damals im Freiluftkino als deutsche Fassung, und: Seitdem zählt er zu meinen All-Time-Favorites. Fand die deutsche Sprachfassung einfach nur perfekt. Habe ihn dann später im Kino als OmU gesehen und praktisch kein Wort auf Englisch verstanden :-) >> >>Viel Lärm um nichts (Grabbeltisch) >>Tonspur direkt aus der Keksdose. Upmixe gehören generell unter Prügelstrafe gestellt. Aber der Film - göttlich. Branagh eben. Und Shakespeare. Fehlt jetzt nur noch Branagh's 100-Stunden-Hamlet-Version. > >Geniale Vorlage vom alten Will, hervorragend filmisch umgesetzt, aber leider hat meine Version NUR DIE DEUTSCHE TONSPUR! Aaarghl - so ein Rotz. Ich habe die DVD nach dem Kauf vor Wut in die Ecke geworfen - und da läge sie heute noch, wenn ich nicht so unterm Pantoffel stünde und ich sie deshalb nach ganz hinten unten im Schrank verbannen musste... > >Sigh no more ladies, sigh no more... |
|||
| < antworten > | |||