Thema:
Re:Von Gacy bis Shakespeare flat
Autor: McG
Datum:20.03.07 20:33
Antwort auf:Re:Von Gacy bis Shakespeare von BigUnit

Also, ich schaue fast ausschließlich Filme OmU, und meide deutsche Synchros so weit wie möglich.

Viel Lärm um nichts lief damals im Freiluftkino als deutsche Fassung, und: Seitdem zählt er zu meinen All-Time-Favorites. Fand die deutsche Sprachfassung einfach nur perfekt.

Habe ihn dann später im Kino als OmU gesehen und praktisch kein Wort auf Englisch verstanden
:-)

>>
>>Viel Lärm um nichts (Grabbeltisch)
>>Tonspur direkt aus der Keksdose. Upmixe gehören generell unter Prügelstrafe gestellt. Aber der Film - göttlich. Branagh eben. Und Shakespeare. Fehlt jetzt nur noch Branagh's 100-Stunden-Hamlet-Version.
>
>Geniale Vorlage vom alten Will, hervorragend filmisch umgesetzt, aber leider hat meine Version NUR DIE DEUTSCHE TONSPUR! Aaarghl - so ein Rotz. Ich habe die DVD nach dem Kauf vor Wut in die Ecke geworfen - und da läge sie heute noch, wenn ich nicht so unterm Pantoffel stünde und ich sie deshalb nach ganz hinten unten im Schrank verbannen musste...
>
>Sigh no more ladies, sigh no more...


< antworten >