| Thema: |
|
||
| Autor: | Michel | ||
| Datum: | 08.02.24 19:50 | ||
| Antwort auf: | Re:präpotent von tHE rEAL bRONCO 2ND | ||
>>musste ich googeln, kannte den Ausdruck nicht, werd ich mir aber merken für die nächsten Österreich Ferien "schleich di, du präpotenter Paradeiser du" kommt sicher gut an :) > >Haha, das kommt sicher gut an :-D > >Du könntest es auch kürzer halten und einfach sagen: "schleich di, du Wichtschaß*!" ;-) > >* Ich würde "präpotenter Typ" umgangssprachlich mit "Wichtschaß" (Betonung auf dem a) übersetzen, Google ist bei der Bedeuetung des Wortes zwar leicht abweichend, aber egal: z.B. Österreichisch, auf Deutsch wortwörtlich übersetzt "Wichtige Furze" Besten Dank für die ergänzenden Ausführungen, damit ist jetzt alles noch viel verwirrender geworden ;) spätestens Ende August bin ich wieder in Österreich (Kufstein), dann werde ich mich an diesen Ast erinnern :) |
|||
| < antworten > | |||