Thema:
Re:nochwas flat
Autor: Sachiel
Datum:03.03.19 12:25
Antwort auf:Re:nochwas von TroyMcClure

>>@TroyMcClure
>>
>>Wolltest Du nicht eigentlich Feedback zur den Synchro-Sprechern/ Dialogen im Spiel haben, sofern man mit Deinem Kredentium was anderes als auf englisch spielt? Nur mal so, falls Du es vergessen haben solltest.
>
>Ich hab's nicht vergessen, es hat nur kaum jemand im anderen Thread geantwortet. Feedback immer gern.


Hab mir gerade den Vorspann auf YT gegeben und würde das Spiel nicht auf Deutsch aushalten. Die Betonung ist so meeega übertrieben. Erinnert mich immer an Kids, die mit Playmobil-Cowboys spielen. Null authentisch, reißt mich immer total raus. Hab ich in synchronisierten Filmen meist weniger. Spontan würde ich behaupten, Synchronsprecher reden da oft nicht ganz so überbetont. Jemand erwähnte neulich mal, das Überbetonen liege an der Theaterschule, das lerne man da so, weshalb auch deutsche Produktionen oft so gestelzt klingen. Aber wieso wirkt das dann in Filmen meist natürlich? Andere Leute? Vielleicht kommt's mir auch nur so vor.
Davon abgesehen empfinde ich es als seltsam, "Anthem" zwar mit "Hymne" zu übersetzen, "Cataclysms" aber beizubehalten.


< antworten >