Thema:
Re:Was für eine schreckliche Denglish Übersetzung. flat
Autor: UTU-ALAL
Datum:27.09.17 15:04
Antwort auf:Re:Was für eine schreckliche Denglish Übersetzung. von Vern Schillinger

>>Was würde sich auf Deutsch wohl anbieten?
>>
>>- Gewuhn, gewuhn, Mahlzeit mit Huhn
>>- Gewonnen, gewonnen, Hühnchen bekommen
>>- Siegerfähnchen, Siegerfähnchen, Abendessen mit Hähnchen.
>>- Sapperlot, sapperlot, Hühnchen zum Abendbrot
>>- Das war ein Heuler, hier hast'n Broiler
>>- Für die Gegner gab's Prügel, für dich gibt's Geflügel
>
>Alles falsch. Für einen FS gibt es nur eine legitime Translation:
>
>Tausend Siege! Ein Segen! Eier im lockeren Erdreich ablegen!
>

Genau!
Gegner legen mit Schuss in den Bregen, Eier im trockenen Erdreich ablegen!


< antworten >