Thema: |
|
||
Autor: | UTU-ALAL | ||
Datum: | 27.09.17 15:04 | ||
Antwort auf: | Re:Was für eine schreckliche Denglish Übersetzung. von Vern Schillinger | ||
>>Was würde sich auf Deutsch wohl anbieten? >> >>- Gewuhn, gewuhn, Mahlzeit mit Huhn >>- Gewonnen, gewonnen, Hühnchen bekommen >>- Siegerfähnchen, Siegerfähnchen, Abendessen mit Hähnchen. >>- Sapperlot, sapperlot, Hühnchen zum Abendbrot >>- Das war ein Heuler, hier hast'n Broiler >>- Für die Gegner gab's Prügel, für dich gibt's Geflügel > >Alles falsch. Für einen FS gibt es nur eine legitime Translation: > >Tausend Siege! Ein Segen! Eier im lockeren Erdreich ablegen! > Genau! Gegner legen mit Schuss in den Bregen, Eier im trockenen Erdreich ablegen! |
|||
< antworten > | |||